1
00:01:13,374 --> 00:01:18,874
- Art Subs -
17 years making Art for you!

2
00:01:18,875 --> 00:01:22,875
Caption
- Durenkian -

3
00:02:23,333 --> 00:02:24,708
<i>Vast,</i>

4
00:02:25,375 --> 00:02:28,583
<i>immense,
and sparkling like ice,</i>

5
00:02:29,875 --> 00:02:32,375
<i>this was the kingdom
of the Snow Queen.</i>

6
00:02:35,750 --> 00:02:37,750
<i>The walls of her castle</i>

7
00:02:38,250 --> 00:02:40,500
<i>were made
of snow dust.</i>

8
00:02:41,208 --> 00:02:43,208
<i>Windows and doors</i>

9
00:02:43,375 --> 00:02:44,833
<i>they were cut by the wind.</i>

10
00:02:48,125 --> 00:02:50,208
<i>There were more than 100 rooms,</i>

11
00:02:50,500 --> 00:02:53,000
<i>trained
by the whirlwinds of snow,</i>

12
00:02:53,750 --> 00:02:55,208
<i>they were huge</i>

13
00:02:55,375 --> 00:02:57,458
<i>and a radiant emptiness,</i>

14
00:02:58,250 --> 00:03:02,250
<i>all lit
by magnificent northern lights.</i>

15
00:03:04,500 --> 00:03:06,375
<i>Era, de fato, uma maravilha.</i>

16
00:03:12,875 --> 00:03:15,625
THE ICE TOWER

17
00:04:43,958 --> 00:04:45,158
Jeanne?

18
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
Jeanne!

19
00:04:51,125 --> 00:04:52,750
Did you see what time it is?

20
00:04:57,875 --> 00:05:00,000
I was afraid you would
gone away.

21
00:05:01,333 --> 00:05:02,625
I am here.

22
00:05:14,561 --> 00:05:16,287
ALPENVILLE

23
00:05:30,575 --> 00:05:33,275
EVERYTHING IS GOING WELL IN MY NEW LIFE!
I THINK OF YOU. MARTIN

24
00:05:33,276 --> 00:05:35,526
BON SECOURS ORPHANAGE
LE CHARJELET HAUTES-ALPES

25
00:05:39,083 --> 00:05:40,283
Jeanne...

26
00:05:41,250 --> 00:05:42,875
I had a nightmare.

27
00:05:50,250 --> 00:05:51,450
Stay.

28
00:05:54,250 --> 00:05:56,083
Do you want me to read something?

29
00:05:56,250 --> 00:05:57,450
I want.

30
00:06:12,708 --> 00:06:15,625
"The snowflakes
fall little by little

31
00:06:16,083 --> 00:06:19,750
and the winds revealed a figure
driving the sled.

32
00:06:20,458 --> 00:06:22,750
She was a big lady
and beautiful,

33
00:06:23,000 --> 00:06:27,083
made of blinding, sparkling ice
and still live.

34
00:06:28,125 --> 00:06:31,250
Her eyes
shone like two stars

35
00:06:31,625 --> 00:06:34,375
no signs of calm,
no rest.

36
00:06:34,958 --> 00:06:36,875
It was the Snow Queen in person!

37
00:06:39,333 --> 00:06:41,500
The Queen asks for a kiss
to a child

38
00:06:42,083 --> 00:06:44,500
and her kiss
it was colder than ice,

39
00:06:44,708 --> 00:06:46,875
and penetrates the child
to the heart.

40
00:06:47,375 --> 00:06:50,875
She fears dying
just for an instant.

41
00:06:51,250 --> 00:06:52,450
The Queen says:

42
00:06:52,750 --> 00:06:55,583
'One more kiss
and you would die.'

43
00:06:55,750 --> 00:06:57,458
The child looks at her.

44
00:06:57,750 --> 00:06:59,250
How beautiful she was!

45
00:06:59,625 --> 00:07:00,875
Perfect!"

46
00:07:13,333 --> 00:07:15,000
<i>The Queen smiled at her</i>

47
00:07:15,458 --> 00:07:19,083
<i>and the child's gaze rises
over the immensity of the sky</i>

48
00:07:19,375 --> 00:07:21,000
<i>and they flew.</i>

49
00:07:22,250 --> 00:07:24,500
<i>The Queen takes her
higher and higher,</i>

50
00:07:24,875 --> 00:07:26,875
<i>over forests and oceans.</i>

51
00:07:27,833 --> 00:07:29,250
<i>Above them,</i>

52
00:07:29,708 --> 00:07:31,958
<i>the icy wind whistled.</i>

53
00:07:32,708 --> 00:07:34,875
<i>But at the top,
the moon was shining,</i>

54
00:07:35,083 --> 00:07:37,458
<i>so big and so clear.</i>

55
00:07:43,750 --> 00:07:47,125
<i>In the morning, the child slept
at the feet of the Queen.</i>

56
00:08:23,125 --> 00:08:24,500
This is for you.

57
00:08:26,208 --> 00:08:28,625
It's a magic pearl
that will protect you.

58
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
Are you leaving?

59
00:11:22,125 --> 00:11:24,125
What are you doing out here
at this time?

60
00:11:26,250 --> 00:11:27,708
I missed the bus.

61
00:11:30,000 --> 00:11:32,375
Your mother must be
very worried, right?

62
00:11:43,208 --> 00:11:44,408
Where do you live?

63
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
In the city.

64
00:11:48,208 --> 00:11:49,750
Near the track
of skating.

65
00:11:50,875 --> 00:11:52,750
Is it one of the sports centers?

66
00:12:01,625 --> 00:12:02,825
It's here...

67
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
- The Christmas skating rink.
- That.

68
00:12:14,000 --> 00:12:15,250
Are you bleeding?

69
00:12:17,125 --> 00:12:18,750
Did you hurt your hand?

70
00:12:23,375 --> 00:12:25,125
You're not much fun.

71
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
I will take you
to your home.

72
00:12:38,083 --> 00:12:39,625
I just need to do something first.

73
00:15:33,333 --> 00:15:34,750
You skate very well.

74
00:15:37,208 --> 00:15:38,408
Thanks.

75
00:15:43,333 --> 00:15:45,375
Do you know where it is
the Youth Hostel?

76
00:15:46,208 --> 00:15:47,408
I don't know.

77
00:15:52,375 --> 00:15:54,583
I'm looking
a place to sleep.

78
00:15:56,000 --> 00:15:57,833
I can't help,
I'm sorry.

79
00:20:41,875 --> 00:20:43,075
<i>Cut!</i>

80
00:20:43,875 --> 00:20:45,075
<i>Cut!</i>

81
00:20:46,375 --> 00:20:48,000
<i>Stop the snow!</i>

82
00:20:50,875 --> 00:20:53,500
<i>Let's get back to it.
The timing was a bit fair.</i>

83
00:20:53,708 --> 00:20:55,125
<i>Let's do it again.</i>

84
00:20:56,208 --> 00:20:57,583
<i>Clean up the set!</i>

85
00:20:57,750 --> 00:20:58,950
<i>Stéphanie!</i>

86
00:21:50,750 --> 00:21:52,500
<i>- Hello?</i>
- Agnes?

87
00:21:52,708 --> 00:21:54,500
<i>Jeanne?
Where are you?</i>

88
00:21:56,250 --> 00:21:58,375
My money is gone.
Can you call me?

89
00:21:58,500 --> 00:22:00,875
<i>Say the number.
I'll call you now.</i>

90
00:22:02,375 --> 00:22:04,500
63 91 24.

91
00:22:05,125 --> 00:22:06,375
<i>I'll call you soon.</i>

92
00:22:15,750 --> 00:22:18,125
<i>Jeanne, how are you?
Where are you?</i>

93
00:22:18,333 --> 00:22:19,875
<i>We are very worried.</i>

94
00:22:21,250 --> 00:22:22,500
I'm fine.

95
00:22:22,875 --> 00:22:25,000
<i>Listen, you're too young
to get out of here.</i>

96
00:22:25,125 --> 00:22:26,325
<i>Bianca?</i>

97
00:22:26,758 --> 00:22:28,857
<i>Rose misses you very much.</i>

98
00:22:29,000 --> 00:22:31,458
<i>After you left
She refuses to eat.</i>

99
00:22:31,459 --> 00:22:33,625
<i>She is by my side,
I'll give you the phone.</i>

100
00:22:35,500 --> 00:22:36,700
<i>Hello, Jeanne?</i>

101
00:22:37,458 --> 00:22:38,658
Rose...

102
00:22:39,125 --> 00:22:40,958
<i>When will you be back?</i>

103
00:22:41,750 --> 00:22:42,950
For Christmas.

104
00:22:43,833 --> 00:22:45,625
<i>O Natal demora muito ainda.</i>

105
00:22:49,875 --> 00:22:52,125
You know,
I found the Snow Queen.

106
00:22:52,708 --> 00:22:54,875
She is even more beautiful
than in the story.

107
00:22:55,250 --> 00:22:56,875
<i>Are you going to stay there with her?</i>

108
00:22:58,000 --> 00:23:00,083
Rose, be good
and eat again.

109
00:23:00,250 --> 00:23:02,875
I'll bring you something
of the Queen's castle.

110
00:23:03,125 --> 00:23:04,325
<i>Promise?</i>

111
00:23:04,750 --> 00:23:05,950
I promise.

112
00:24:29,375 --> 00:24:30,750
Bianca.

113
00:24:35,375 --> 00:24:37,333
Bianca Ligorio...

114
00:24:41,333 --> 00:24:42,875
Bianca Ligorio.

115
00:29:57,500 --> 00:29:58,875
Don't bother with me.

116
00:30:03,375 --> 00:30:05,458
I'm Stephanie.
Hi.

117
00:30:06,375 --> 00:30:07,575
I'm Bianca.

118
00:30:08,750 --> 00:30:10,375
Bianca is a beautiful name.

119
00:30:11,500 --> 00:30:14,250
What are you doing here?
Are you an extra?

120
00:30:15,208 --> 00:30:16,408
That...

121
00:30:16,958 --> 00:30:18,625
Better said, no.

122
00:30:22,958 --> 00:30:24,500
I slept here.

123
00:30:26,958 --> 00:30:28,875
There was no other place
to go.

124
00:30:33,750 --> 00:30:35,625
Did you get hurt?

125
00:30:37,583 --> 00:30:39,250
It's nothing serious.

126
00:30:47,125 --> 00:30:48,325
Come.

127
00:30:50,958 --> 00:30:52,875
Take this one.
I have one more.

128
00:30:53,083 --> 00:30:54,283
Thanks.

129
00:31:18,250 --> 00:31:20,000
Does it come from the Queen's clothes?

130
00:31:22,875 --> 00:31:24,958
I don't know, I found it on the floor.

131
00:31:25,125 --> 00:31:26,500
I'm not a thief.

132
00:31:27,500 --> 00:31:30,125
If the Queen finds out,
you will regret it.

133
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Mrs. Van Den Berg,
they are ready.

134
00:32:53,750 --> 00:32:55,250
What is your name?

135
00:32:55,625 --> 00:32:56,825
Bianca.

136
00:32:57,250 --> 00:32:58,450
Bianca.

137
00:32:59,750 --> 00:33:01,625
I'll need my glove.

138
00:33:23,833 --> 00:33:25,033
What are you doing here?

139
00:33:27,458 --> 00:33:29,000
I'm an extra.

140
00:33:30,007 --> 00:33:31,207
Right. Move.

141
00:33:31,208 --> 00:33:32,958
The rest are already dressed.

142
00:33:40,500 --> 00:33:43,000
Ladies, let's get started.

143
00:33:43,250 --> 00:33:44,500
One more?

144
00:33:47,583 --> 00:33:50,125
Don't just sit there waiting,
come.

145
00:34:09,500 --> 00:34:12,500
On stage,
Keep an eye out for Cristina.

146
00:34:13,208 --> 00:34:15,125
She sees everything, hears everything.

147
00:34:15,333 --> 00:34:18,125
And if something displeases you,
She doesn't forgive.

148
00:34:31,375 --> 00:34:33,000
<i>Stop!
Cut! Cut!</i>

149
00:34:33,125 --> 00:34:34,325
<i>Cut!</i>

150
00:34:34,326 --> 00:34:35,526
Cristina?

151
00:34:36,750 --> 00:34:37,950
Cristina?

152
00:34:39,125 --> 00:34:40,458
We can talk?

153
00:34:41,708 --> 00:34:42,908
Again.

154
00:34:44,500 --> 00:34:46,583
<i>I'm tired of these tantrums.</i>

155
00:34:47,375 --> 00:34:48,625
<i>She's stuck up.</i>

156
00:34:48,750 --> 00:34:50,125
Nobody got hurt.

157
00:34:53,500 --> 00:34:54,875
Let's just take a break.

158
00:34:55,083 --> 00:34:57,983
Let's roll in a little while,
when Cristina is ready.

159
00:34:58,000 --> 00:35:00,375
Go back to the dressing room,
but stay dressed.

160
00:35:05,643 --> 00:35:06,843
C STAGE

161
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
<i>Cristina, open it.</i>

162
00:35:46,833 --> 00:35:49,375
<i>Cristina, please
open the door.</i>

163
00:35:53,750 --> 00:35:56,750
<i>Christina!
Open, please!</i>

164
00:36:01,458 --> 00:36:04,375
<i>I will wait for you
downstairs on the set.</i>

165
00:37:04,333 --> 00:37:06,750
It's me.
Tell Max to come up.

166
00:37:06,875 --> 00:37:08,075
Already.

167
00:38:34,500 --> 00:38:36,083
It will get better.

168
00:39:56,500 --> 00:39:58,958
This Queen is too demanding,
isn't it?

169
00:40:00,625 --> 00:40:02,000
A real tyrant.

170
00:40:05,500 --> 00:40:08,833
Whatever she is,
you are superior, Cristina.

171
00:40:12,125 --> 00:40:13,500
She is a monster.

172
00:40:15,500 --> 00:40:16,958
And it doesn't end.

173
00:40:23,875 --> 00:40:25,375
You are very pretty.

174
00:43:04,250 --> 00:43:05,625
Nothing works.

175
00:43:08,000 --> 00:43:09,333
Not even the makeup,

176
00:43:10,333 --> 00:43:11,625
nor the lights,

177
00:43:11,875 --> 00:43:13,333
nor the foci.

178
00:43:16,750 --> 00:43:20,083
And that reflection in the eyes
Besides, it's torture...

179
00:43:20,750 --> 00:43:23,583
Dino, how do you want me to act
if I don't see anything?

180
00:43:24,458 --> 00:43:25,875
And now?

181
00:43:28,875 --> 00:43:30,375
It needs to be redone.

182
00:43:30,750 --> 00:43:31,950
Please...

183
00:43:37,833 --> 00:43:39,625
Redo everything.

184
00:47:35,583 --> 00:47:36,958
Bianca are you?

185
00:47:39,000 --> 00:47:40,200
I am.

186
00:47:41,000 --> 00:47:43,833
Miss. Van Den Berg wants to see you.
Already.

187
00:47:45,172 --> 00:47:46,372
DRESSING ROOMS

188
00:48:34,375 --> 00:48:35,625
Come closer.

189
00:48:37,250 --> 00:48:38,958
I won't eat you.

190
00:49:09,750 --> 00:49:11,125
You are adorable.

191
00:49:14,250 --> 00:49:15,500
How old are you?

192
00:49:15,708 --> 00:49:16,908
I'm 20.

193
00:49:19,500 --> 00:49:20,750
Exaggerated...

194
00:49:22,833 --> 00:49:24,375
You are much younger.

195
00:49:25,375 --> 00:49:27,458
I turned 20 last month.

196
00:49:28,250 --> 00:49:29,750
I don't believe.

197
00:49:34,125 --> 00:49:36,375
What was it like being an extra?

198
00:49:38,708 --> 00:49:40,750
Do you enjoy working on this film?

199
00:49:43,000 --> 00:49:44,200
I like.

200
00:49:45,583 --> 00:49:46,783
Very.

201
00:49:51,458 --> 00:49:53,250
I love The Snow Queen.

202
00:49:56,750 --> 00:49:58,750
I know the story by heart.

203
00:50:02,500 --> 00:50:05,000
What do you like so much
in this story?

204
00:50:06,500 --> 00:50:07,708
All.

205
00:50:13,250 --> 00:50:14,750
I adore the Queen.

206
00:50:23,083 --> 00:50:25,125
I love that she's immortal.

207
00:50:29,750 --> 00:50:31,250
But she is alone.

208
00:50:34,125 --> 00:50:35,750
She has her kingdom

209
00:50:38,125 --> 00:50:39,875
and it will stay there forever.

210
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
Do you think this is enough?

211
00:51:21,500 --> 00:51:23,250
You know, the other night,

212
00:51:23,458 --> 00:51:24,875
on set...

213
00:51:27,125 --> 00:51:29,583
I saw you sleeping hidden
like a little mouse.

214
00:51:33,958 --> 00:51:36,000
Show me what you took from me.

215
00:52:21,375 --> 00:52:23,000
We are united now.

216
00:52:38,625 --> 00:52:40,458
It was because of Cristina...

217
00:52:41,875 --> 00:52:44,208
What is this?
She's not even here.

218
00:52:46,000 --> 00:52:48,083
The rook was afraid,
that's all.

219
00:52:49,625 --> 00:52:51,958
The other day she flew straight
against me.

220
00:52:52,333 --> 00:52:54,708
If she ends up with me
you will be happy.

221
00:52:55,750 --> 00:52:57,458
She is completely crazy.

222
00:53:03,333 --> 00:53:05,708
Excuse me...
I'm already done.

223
00:53:17,500 --> 00:53:18,750
Look.

224
00:53:24,375 --> 00:53:25,625
Take a walk.

225
00:53:33,125 --> 00:53:34,583
Okay, enough.

226
00:53:39,000 --> 00:53:40,250
<i>Silence, please.</i>

227
00:53:44,750 --> 00:53:46,000
Look, Felix.

228
00:53:47,000 --> 00:53:48,833
- What's your name?
- Bianca.

229
00:53:49,000 --> 00:53:51,750
Look ahead
and don't move your head.

230
00:53:51,875 --> 00:53:53,725
- That.
- Further to the right, if possible.

231
00:53:53,875 --> 00:53:55,075
That.

232
00:53:56,333 --> 00:53:58,625
- Are you afraid of birds?
- No.

233
00:53:59,750 --> 00:54:01,957
- Is it good?
<i>- Yes.</i>

234
00:54:01,958 --> 00:54:04,375
Now in profile, please.

235
00:54:07,333 --> 00:54:08,625
Ready?

236
00:54:09,208 --> 00:54:11,750
Stéphanie, please come.
No one else on set.

237
00:54:17,333 --> 00:54:18,583
<i>Camera rolling.</i>

238
00:54:18,750 --> 00:54:20,125
<i>Camera rolling.</i>

239
00:54:20,333 --> 00:54:21,533
<i>Rotating.</i>

240
00:54:21,625 --> 00:54:22,875
Don't move.

241
00:54:23,083 --> 00:54:24,283
Lights.

242
00:54:31,333 --> 00:54:32,533
<i>Snow.</i>

243
00:54:56,750 --> 00:54:57,958
Action!

244
00:56:25,000 --> 00:56:28,083
- Chloé, have I told you about my new film?
- No.

245
00:56:28,500 --> 00:56:31,125
It's called
The Girl Who Is Afraid

246
00:56:31,333 --> 00:56:32,833
What is she afraid of?

247
00:56:33,500 --> 00:56:34,833
He's afraid of everything.

248
00:56:35,500 --> 00:56:37,875
It's a suspense,

249
00:56:38,000 --> 00:56:39,400
like Hitchcock,
I'll let you know.

250
00:56:39,500 --> 00:56:41,625
- Do you know who it is?
- Yes of course.

251
00:56:42,583 --> 00:56:44,125
It's about...

252
00:56:45,625 --> 00:56:48,500
Let's change the schedules
of the Queen's recordings.

253
00:56:49,750 --> 00:56:52,875
So on Tuesday,
you will be able to leave sooner.

254
00:56:53,750 --> 00:56:58,708
And on Wednesday, we're going to intensify
to make up for lost time.

255
00:57:18,958 --> 00:57:20,158
Bianca,

256
00:57:20,500 --> 00:57:22,125
you bring me luck.

257
00:57:26,083 --> 00:57:27,283
Dino?

258
00:57:27,875 --> 00:57:29,208
Yes, Cristina?

259
00:57:29,750 --> 00:57:32,458
I want Bianca
do Chloé's stunt double.

260
00:57:35,833 --> 00:57:37,500
Yes, good idea,
it will be better.

261
00:57:43,250 --> 00:57:45,250
Let's have one outside.

262
00:57:47,750 --> 00:57:49,125
You are my guest.

263
00:57:52,375 --> 00:57:54,708
Meet me outside
in an hour.

264
00:58:44,375 --> 00:58:46,000
What are you doing here?

265
00:58:46,208 --> 00:58:47,583
Waiting for Cristina.

266
00:58:47,750 --> 00:58:49,500
She invited me
to take one.

267
00:58:49,674 --> 00:58:50,974
Waiting for nothing, it's been an hour

268
00:58:50,975 --> 00:58:53,225
that she left
with her knight.

269
00:58:53,226 --> 00:58:54,333
Certainly not.

270
00:58:55,125 --> 00:58:58,000
The studio is closing,
there is no one else.

271
00:58:58,299 --> 00:58:59,499
She forgot.

272
00:58:59,500 --> 00:59:00,750
It's a Cristina classic.

273
00:59:00,958 --> 00:59:02,333
She already forgot.

274
00:59:34,500 --> 00:59:35,700
Goodnight.

275
01:02:24,583 --> 01:02:25,958
<i>Vast,</i>

276
01:02:26,625 --> 01:02:28,208
<i>immense,</i>

277
01:02:28,583 --> 01:02:30,500
<i>and sparkling like ice,</i>

278
01:02:31,625 --> 01:02:34,125
<i>this was the kingdom
of the Snow Queen.</i>

279
01:02:44,208 --> 01:02:46,250
<i>The walls of her castle</i>

280
01:02:46,500 --> 01:02:48,625
<i>were made
of snow dust.</i>

281
01:02:49,583 --> 01:02:51,625
<i>Windows and doors</i>

282
01:02:51,958 --> 01:02:53,833
<i>they were cut by the wind.</i>

283
01:02:59,708 --> 01:03:01,750
<i>There were more than 100 rooms,</i>

284
01:03:02,250 --> 01:03:04,625
<i>trained
by the whirlwinds of snow,</i>

285
01:03:05,250 --> 01:03:06,750
<i>they were huge</i>

286
01:03:07,000 --> 01:03:08,583
<i>and a radiant emptiness,</i>

287
01:03:10,083 --> 01:03:11,625
<i>all lit</i>

288
01:03:12,083 --> 01:03:14,750
<i>by magnificent northern lights.</i>

289
01:03:16,750 --> 01:03:18,708
<i>It was truly a marvel.</i>

290
01:03:33,750 --> 01:03:35,208
<i>In the center</i>

291
01:03:35,875 --> 01:03:37,875
<i>the throne was
of the Snow Queen.</i>

292
01:03:38,500 --> 01:03:40,625
<i>She said that there
she sat</i>

293
01:03:41,125 --> 01:03:43,125
<i>on the Mirror of Reason,</i>

294
01:03:44,000 --> 01:03:45,250
<i>unique,</i>

295
01:03:46,500 --> 01:03:48,250
<i>and the best in the world.</i>

296
01:06:22,125 --> 01:06:24,083
Will I too
Will I disappear?

297
01:06:27,250 --> 01:06:29,958
Will I too
Will I disappear?

298
01:06:33,500 --> 01:06:34,700
Cut.

299
01:06:34,750 --> 01:06:35,950
Cut.

300
01:06:44,958 --> 01:06:46,208
Very good, my dear.

301
01:06:47,708 --> 01:06:49,250
- Let's continue.
- I know.

302
01:06:49,458 --> 01:06:52,083
Let's leave the camera
and let's move on to action.

303
01:06:54,333 --> 01:06:56,625
Is it scene 68?

304
01:06:56,750 --> 01:06:57,950
That.

305
01:07:59,375 --> 01:08:00,575
- Cut!
- Cut, cut!

306
01:08:02,250 --> 01:08:03,458
Chloe, how are you?

307
01:08:04,000 --> 01:08:05,208
Don't put your hand.

308
01:08:05,625 --> 01:08:07,333
Do you have any disinfectant?

309
01:08:08,000 --> 01:08:10,375
<i>Go get the emergency kit,
quick, quick!</i>

310
01:08:11,000 --> 01:08:12,250
<i>Don't put your hand.</i>

311
01:08:44,208 --> 01:08:45,750
<i>Poor little Chloé!</i>

312
01:08:47,625 --> 01:08:49,708
She is not suitable as an actress.

313
01:08:55,875 --> 01:08:57,458
You will replace her.

314
01:09:02,333 --> 01:09:04,375
It will be wonderful, don't you think?

315
01:09:34,083 --> 01:09:35,500
Do you like
to spy on me?

316
01:10:04,958 --> 01:10:08,958
This time you will need to bring
something very special in return.

317
01:10:15,000 --> 01:10:18,050
You won't be able to continue living
in his little mouse hideout.

318
01:10:23,875 --> 01:10:26,458
Let's find something
more convenient.

319
01:10:59,625 --> 01:11:00,825
Bianca?

320
01:11:01,000 --> 01:11:02,200
Yes.

321
01:11:02,500 --> 01:11:03,708
Good night.

322
01:11:04,250 --> 01:11:05,625
I'm Max.

323
01:11:06,875 --> 01:11:09,583
Cristina booked a hotel
for you.

324
01:11:10,458 --> 01:11:12,208
I'll take you there.

325
01:11:20,333 --> 01:11:21,533
Bianca!

326
01:11:28,208 --> 01:11:29,408
Take it.

327
01:11:49,250 --> 01:11:51,208
Are you friends with Cristina?

328
01:11:55,750 --> 01:11:57,250
I'm her doctor.

329
01:12:03,125 --> 01:12:05,625
I met her when she was
your age.

330
01:12:08,333 --> 01:12:10,250
She wasn't very well.

331
01:12:15,500 --> 01:12:17,708
I'm her doctor and her friend.

332
01:12:18,000 --> 01:12:21,125
When she comes here
we spend time together.

333
01:12:29,500 --> 01:12:31,875
What was she like when she was young?

334
01:12:34,583 --> 01:12:36,833
She was like a wild animal.

335
01:12:38,625 --> 01:12:40,333
Extremely strong...

336
01:12:41,208 --> 01:12:43,333
and extremely vulnerable.

337
01:13:25,000 --> 01:13:26,750
Miss. Ligorio.

338
01:13:27,500 --> 01:13:28,700
Yes sir.

339
01:13:30,875 --> 01:13:32,750
It's number 20.

340
01:13:36,500 --> 01:13:37,875
And Cristina?

341
01:13:42,125 --> 01:13:43,583
She is resting.

342
01:17:47,875 --> 01:17:49,075
Bianca.

343
01:17:50,875 --> 01:17:52,075
Listen.

344
01:17:55,500 --> 01:17:58,000
The Queen demands
of those who love her

345
01:17:58,250 --> 01:18:00,250
let them sacrifice themselves for her.

346
01:18:01,875 --> 01:18:05,833
And for those who love her,
this sacrifice is a joy.

347
01:18:09,375 --> 01:18:10,625
You understood?

348
01:18:39,750 --> 01:18:42,000
THE RETURN OF THE QUEEN

349
01:19:03,375 --> 01:19:04,875
AT AGE 16

350
01:19:05,000 --> 01:19:08,333
BEFORE YOU FIND
BUSINESSMAN PAUL-ANDRÉ SCHULL

351
01:19:19,000 --> 01:19:20,200
Good night.

352
01:19:23,125 --> 01:19:25,750
What is the room
from Miss. Van Den Berg?

353
01:19:25,958 --> 01:19:28,750
Miss. Van Den Berg
is not hosted here.

354
01:19:33,625 --> 01:19:35,625
It's Cristina Van Den Berg.

355
01:19:36,333 --> 01:19:37,583
The actress.

356
01:19:37,750 --> 01:19:39,875
Miss. Van Den Berg
it's not here.

357
01:23:20,833 --> 01:23:22,625
I tried to find you yesterday.

358
01:23:24,000 --> 01:23:26,750
But I was told that you
I was not staying at the hotel.

359
01:23:28,000 --> 01:23:29,583
I don't like hotels.

360
01:23:39,958 --> 01:23:41,708
I found this photo

361
01:23:43,083 --> 01:23:45,000
in a magazine
who talked about you.

362
01:23:50,500 --> 01:23:53,000
I was photographed
since adolescence.

363
01:23:53,500 --> 01:23:54,750
Before, even.

364
01:23:57,083 --> 01:23:59,583
This allowed me
to escape from the shelter.

365
01:24:01,708 --> 01:24:05,208
But, one way or another,
I would have escaped.

366
01:24:18,458 --> 01:24:19,708
And you?

367
01:24:22,250 --> 01:24:23,450
Where is your family?

368
01:24:33,875 --> 01:24:35,250
I don't have one.

369
01:24:41,333 --> 01:24:43,250
I was also in a shelter.

370
01:24:49,333 --> 01:24:51,250
And no one wanted
adopt you?

371
01:24:55,750 --> 01:24:58,083
Maybe I didn't want
be adopted.

372
01:25:05,375 --> 01:25:06,958
So, you have no one.

373
01:25:14,250 --> 01:25:15,833
I had my mother.

374
01:25:23,500 --> 01:25:25,125
I loved her very much.

375
01:25:31,625 --> 01:25:32,875
Even if...

376
01:25:34,125 --> 01:25:36,250
she didn't leave me
play outside the house.

377
01:25:41,000 --> 01:25:42,250
She said

378
01:25:43,250 --> 01:25:45,208
that the world is full of dangers.

379
01:25:48,208 --> 01:25:50,750
What horrible things
can happen.

380
01:25:54,458 --> 01:25:56,375
Mainly
with a little girl.

381
01:26:02,000 --> 01:26:04,500
She left
when I was 6 years old.

382
01:26:07,250 --> 01:26:08,450
Did you leave?

383
01:26:20,500 --> 01:26:21,708
She...

384
01:26:22,333 --> 01:26:24,500
She took too much medicine.

385
01:26:28,208 --> 01:26:29,708
He never woke up again.

386
01:26:36,250 --> 01:26:38,125
I was the one who found her like this.

387
01:26:44,625 --> 01:26:46,208
She was cold.

388
01:26:49,875 --> 01:26:51,375
And very beautiful.

389
01:29:17,625 --> 01:29:20,875
Tomorrow I will show you
something extraordinary.

390
01:30:13,625 --> 01:30:15,208
Where are we going?

391
01:30:20,333 --> 01:30:21,533
You know...

392
01:30:25,625 --> 01:30:28,425
whatever happens
we will be linked forever.

393
01:32:44,583 --> 01:32:46,208
Do you like this place?

394
01:32:50,500 --> 01:32:51,700
I like.

395
01:32:54,083 --> 01:32:55,375
And me?

396
01:32:56,375 --> 01:32:57,625
Do you love?

397
01:33:01,625 --> 01:33:02,825
I love.

398
01:33:08,208 --> 01:33:09,625
More than anything?

399
01:33:11,250 --> 01:33:12,450
Yes.

400
01:33:30,375 --> 01:33:32,000
We should go.

401
01:33:32,625 --> 01:33:33,958
Together.

402
01:33:35,000 --> 01:33:36,208
Tonight.

403
01:33:38,125 --> 01:33:39,325
Us go?

404
01:34:02,750 --> 01:34:04,250
Disappear!

405
01:34:04,716 --> 01:34:05,916
No!

406
01:34:14,083 --> 01:34:15,375
Bianca...

407
01:34:23,000 --> 01:34:24,333
Idiot.

408
01:37:25,583 --> 01:37:27,000
I want to meet her.

409
01:37:31,083 --> 01:37:32,625
This is not
a good idea.

410
01:37:34,375 --> 01:37:35,625
Please.

411
01:37:44,875 --> 01:37:46,500
It's you who decides.

412
01:40:56,958 --> 01:40:58,833
I followed you
to stay with you.

413
01:41:03,208 --> 01:41:04,408
Same?

414
01:41:06,500 --> 01:41:08,375
You said
that we were connected...

415
01:41:09,125 --> 01:41:10,625
forever.

416
01:42:00,375 --> 01:42:02,208
What did you come for?

417
01:42:08,750 --> 01:42:10,125
What do you want?

418
01:42:15,500 --> 01:42:16,700
In truth.

419
01:42:26,625 --> 01:42:28,625
Something comfortable?

420
01:42:32,875 --> 01:42:34,625
Reliever?

421
01:42:38,625 --> 01:42:39,825
Safe?

422
01:42:39,875 --> 01:42:42,208
I beg you,
stop!

423
01:42:49,125 --> 01:42:50,500
A mother?

424
01:43:00,583 --> 01:43:01,875
Forgiveness.

425
01:43:08,625 --> 01:43:10,458
My little Bianca...

426
01:43:16,000 --> 01:43:17,583
My name is not Bianca.

427
01:48:06,208 --> 01:48:09,625
<i>The Queen was very beautiful,
but very unhappy.</i>

428
01:48:11,875 --> 01:48:14,500
<i>She could do
anything you wanted</i>

429
01:48:14,875 --> 01:48:16,750
<i>and what she wanted</i>

430
01:48:16,958 --> 01:48:18,750
<i>it was to do evil.</i>

431
01:48:22,125 --> 01:48:25,833
<i>The Queen demanded a sacrifice
of those who loved her.</i>

432
01:48:27,458 --> 01:48:29,625
<i>Jeanne loved the Queen,</i>

433
01:48:30,708 --> 01:48:33,000
<i>but not to the point
to sacrifice her life.</i>

434
01:48:34,000 --> 01:48:37,500
<i>So she decided to run away.</i>

435
01:48:39,625 --> 01:48:44,000
<i>But she had torn off a piece
crystal of the Queen's dress</i>

436
01:48:44,875 --> 01:48:47,125
<i>and inside this crystal</i>

437
01:48:47,250 --> 01:48:50,750
<i>it was possible to see the kingdom
in all its splendor.</i>

438
01:48:54,625 --> 01:48:56,500
<i>And there was even better</i>

439
01:48:58,000 --> 01:48:59,500
<i>inside this crystal,</i>

440
01:48:59,875 --> 01:49:02,750
<i>it was possible to see thousands
from other kingdoms.</i>

441
01:50:18,286 --> 01:50:23,786
- Art Subs -
17 years making Art for you!

442
01:50:23,787 --> 01:50:29,287
Like us on Facebook:
<i>facebook.com/ArtSubs</i>

443
01:50:29,288 --> 01:50:34,788
Follow us on Insta:
<i>instagram.com/ArtSubs_Legendas</i>


